许多商家在拓展在线业务时,需要提供本地化的店铺版本,以适应当地市场和语言。在Magento 2中创建多语言(本地化)商店非常容易,而且在每个方面都是可配置的。

创建多语言商店的第一步是下载并安装Magento 2的语言包,如果您需要对特定的语言进行调整或者需要对特定的本地情况进行调整,那么您可以轻松地进行这些更改。

和之前一样,在Magento翻译术语中,我们讨论的是.csv(逗号分隔值),翻译字典 - 文件至少有两列:en_US语言环境中的原始短语和另一个语言环境中该短语的翻译。

"Address","Adresse"

在Magento 2中,我们有语言包,它基本上是特定语言的翻译词典和元信息的集合。

 

有两种类型的语言包:

  • 模块和主题包 - Magento应用程序包含在模块或主题的i18n目录中,可自动发现这些包。
  • 完整字典 - 这将作为一个独立的组件(类似于模块和主题)使用和分发。

您可以使用其他用户准备的现成语言包,也可以创建自己的语言包。您可以使用继承基于现有或父级翻译的语言。

继承意味着(在其他事情中)如果您遗漏了某些短语或术语的翻译,就会使用父翻译。通过为同一种语言创建多个翻译版本,您可以进一步定制您的翻译。

 

为什么需要为主题添加字典?

你有两个基本用例:

  • 如果要从父主题中替换某些字符串。例如,使用“Compare”而不是“Add to Compare”。
  • 如果你想让你的主题为本地化做好准备。

 

翻译词典

当满足以下所有条件时,Magento会翻译单词和短语:

  • Magento代码库具有语言的必要翻译词典
  • 该语言由商店管理员配置为在指定范围(即商店)中使用

Magento应用程序自动将位于模块的i18n目录中的翻译词典组装成每种语言的字典。例如,克罗地亚语(hr_HR)翻译词典可能位于模块和主题目录中,类似于以下内容:

Magento应用程序会自动将位于模块i18n目录中的翻译词典按每种语言汇编成字典。例如,克罗地亚(hr_HR)翻译词典可能位于模块和主题目录中,类似于以下内容:

app/code/Magease/Checkout/i18n/hr_HR.csv
app/design/frontend/Magease/multilanguagetheme/i18n/hr_HR.csv

在所有模块和当前主题上应用前面的hr_HR.csv文件会导致整个应用程序区域(店面或管理员)使用克罗地亚语翻译。

 

语言包

Magento使您可以创建以下类型的语言包:

  • 模块和主题的一组.csv文件。这些包文件部署在模块中。
  • 在一个目录中包含整个字典的语言包。

除了包含语言字典的.csv文件外,语言包还包含元信息:

  • composer.json,包含语言包的任何依赖项以及其定义的语言环境的映射
  • language.xml,用于声明语言包

 

手动翻译单词和短语

翻译Magento中使用的名称,标题和短语包括以下步骤:

  • 使用翻译字典工具生成实例的字典。
  • 翻译条款。
  • 如果需要,请将您的翻译打包成语言包。

 

总而言之,Magento 2中有两种类型的翻译

  • 翻译词典,这是翻译某些单词和短语的便捷方式,例如自定义模块或主题的单词和短语。Compare / Add To Compare
  • 语言包,使您能够翻译Magento应用程序中的任何或所有单词和短语(例如,克罗地亚语的Magento)。

在大多数情况下,如果要创建多语言商店,您将使用一个已经创建好的语言包,安装并配置它。

因此,您的第一步是获取所需语言的语言包。您可以搜索Magento市场中的特定语言包,下载并按照安装说明进行操作。